Перевод "name brands" на русский
Произношение name brands (нэйм брандз) :
nˈeɪm bɹˈandz
нэйм брандз транскрипция – 14 результатов перевода
Did I hear someone say deal?
This weekend and this weekend only Buck's Super Cool Stereo Store is making super-cool deals on all name
We're ready.
Кто-то сказал "сделка"?
Только в эти выходные магазин Бака предлагает скидки на всю технику.
Мы открыты.
Скопировать
Huh... I call this piece: "Advertising!"
selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality, low rates, friendly service, name
Free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and free parking!
Эту часть я назвал "Реклама".
Качество, ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы, теплое обслуживание, названия брендов, простые условия приемлемые цены, гарантия возвращения денег, бесплатная установка!
Бесплатный вход, бесплатная проба, бесплатная переделка, бесплатная доставка, бесплатный подсчет сметы, бесплатный испытательный срок и бесплатная парковка.
Скопировать
- The financial department dug that one up.
Distributed for two of the biggest name brands.
Rienzi's brother runs a wire service for race results,
- Финансовый отдел раскопал только это.
Все распределено между двумя брендами.
Брат Ренци работает с телеграфным агентством, обслуживающим бега,
Скопировать
Then you can go to the store any buy some Halloween candy.
Name brands... none of those smartees or candy corns.
But I'm not supposed to drive.
Отлично, тогда сходи в магазин и купи конфет к Хэллоуину.
Только не брендовых "смартис" или "кэнди корн".
Но мне нельзя за руль.
Скопировать
It was like Andrew Ridgeley leaving Wham!
Rochelle, I thought I asked you not to buy these name brands.
Oh, well, honey, I figured the kids...
Это было похоже на то, когда Эндрю Риджли покинул Wham!
Рошель, мне кажеся я просил тебя не покупать известные бренды.
Дорогой, знаешь, я подумала детям...
Скопировать
When I was a kid, my dad would try to save money any way he could, so when my mother went shopping, he had one rule:
No name brands.
So instead of Fruit Loops, Cheerios, or Frosted Flakes, we got...
Когда я был ребенком, мой отец пытался сэкономить денег любым способом, поэтому когда моя мама шла в магазин, он всегда говорил ей главное правило:
Никаких известных брендов.
Поэтому вместо фруктовых колечек, обычных колечек или морозных хлопьев, нам доставалось...
Скопировать
As much as it hurt my mother to shop with food stamps, there were two words that made it all worthwhile...
Name brands.
That's my mom, ghetto snob.
Как бы вашей маме не было противно закупаться талонами на еду было 2 слова, которые могли заставить её сделать это...
Известные бренды.
Это моя мама, гетто сноб.
Скопировать
We can still buy groceries with food stamps.
You bought those name brands, so we gonna have to make it stretch, so get generic.
We ain't got the food stamps.
Мы все равно можем покупать еду талонами.
Ты купила все эти известные бренды, так, что нам придется немного растягивать еду, поэтому возьмем генетически модифицированную.
У нас нет талонов на еду.
Скопировать
It was hand-made in Italy.
All those big name brands?
Who wears those factory clothes?
Из Италии, ручная работа.
Бренды?
Кто их носит?
Скопировать
He is gone!
Name brands and decor can often tell you a lot about who you're dealing with.
Official agencies operate with government budgets.
Он исчез!
Названия торговых марок и оформление интерьера часто могут многое сказать о том с кем ты имеешь дело.
Государственные учреждения оперируют с правительственными бюджетами.
Скопировать
I'm gonna do my own shopping.
Get some name brands.
How bad you want it?
Я желаю самостоятельно совершить шопинг.
Выбрать СВОИ любимые продукты.
Насколько сильно ты хочешь это получить?
Скопировать
- Seriously? Oh, but just generic, right?
No, no, name brands are cool.
Yeah. So... What's our boy here weigh?
Небось на дешёвые индийские?
Нет, и на фирменные тоже.
Итак, сколько он весит?
Скопировать
I don't know how they can so obviously announce they are Cheongdam-dong* daughters in law. (*Fashion area)
They should wear name brands. Why slather themselves in it?
Oh my.
Не понимаю, зачем они афишируют то, что одеваются в Чхондамдоне*?
Одежда должна быть эксклюзивной, а они просто копируют друг друга.
Боже!
Скопировать
Yeah, prison-issue cigarettes.
Not name brands.
These went for 5 bucks a pack.
тюремные сигареты.
А не фирменные.
Такие стоили по 5 баксов за пачку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов name brands (нэйм брандз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы name brands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйм брандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение